lunes, 13 de agosto de 2007

Linguistic Bilingual Services/servicios linguisticos (4)

Literatura ejemplar:Exemplary american poetry:

so much depends
upon a red
wheelbarrow

glazed with rain
water

beside the white
chickens

poem by: Wiliam Carlos Williams, american poet. (Norton Anthology of American Literature).


Poesía norteamericana ejemplar:

tanto depende
de un carretón
rojo

glaceado con agua de
lluvia

al lado de las gallinas
blancas

poema por: William Carlos Williams, poeta norteamericano. (Antología Norton de Literatura Norteamericana). Traducido por (translated by): Carlos Mijares Poyer.


Cuando despertó, el dinosaurio todavía estaba allí.

When awakened, the dinosaur was still there.

cuento corto por August Monterroso, short-short-story by August Monterroso.
Traducido por Carlos Mijares Poyer.


visite: http://www.timewarner.com/ (search newsroom The Power of the Letter Campaign).

jueves, 9 de agosto de 2007

LINGUISTIC BILINGUAL SERVICES (3)

Método de Enseñanza del Inglés:

La activación intensa de la conversación en inglés, con cordialidad y basado en temas cotidianos y culturales. En la conversación se practican las frases, el vocabulario, modismos y ayuda gramatical pertinente donde haga falta, y más, y más conversación. Para los cursos de TOEFL etc. se utilizan los métodos tradicionales para estos cursos, con énfasis en gramática y uso -usage- del idioma, como preparación para el desenvolvimiento en el examen. Prácticas contínuas.

Para los amantes de la gramática inglesa ofrecemos un recorrido amplio pero breve de la gramática, si así es el deseo del estudiante o profesor.

Para los amantes de la literatura inglesa y norteamericana, ofrecemos la selección amplia de libros de autores renombrados de ayer y hoy, antologías de literatura inglesa y norteamericana actualizadas, libros de referencia en inglés, revistas importantes de Nueva York y California, y la referencia pertinente de páginas web en el área con sus debidos códigos de acceso, a chats con profesores y estudiantes norteamericanos y universidades americanas en foros abiertos desde su casa u oficina, para escritores y periodistas y estudiantes bilingües, y público en general.

INGLES TOTAL/ LITERATURA Y PERIODISMO LINGUISTICO TOTAL

NOTA ESPECIAL:

DIAGNÓSTICOS DE CASOS ESPECIALES DONDE LAS PERSONAS QUE HAN TENIDO DIFICULTADES ANTERIORES PARA APRENDER EL IDIOMA SON AYUDADAS A LA RESOLUCION DE SU CASO PARTICULAR, EN PRO DE QUE SEAN ENCAMINADAS RAPIDAMENTE HACIA EL APRENDIZAJE CONTINUO DEL IDIOMA.


WE OFFER SPANISH COURSES FOR AMERICANS, ENGLISHMEN, AUSTRALIANS, GERMANS, ETC. WE COUNT WITH RESPECTIVE BIBLIOGRAPHY AND INTERNET RESOURCES TO HELP THOSE PEOPLE WHO WANT TO LIVE, WORK AND STUDY IN SPANISH, IN ALL FIELDS OF KNOWLEDGE. OUR RATES ARE THE BEST AND WITH QUALITY. WE ARE LOCATED IN CARACAS, VENEZUELA-

WE ALSO WELCOME LOCAL AND INTERNATIONAL LANGUAGE INSTITUTES, COLLEGES AND UNIVERSITIES, TEACHERS, PROFESSORS, STUDENTS, TRANSLATORS, WRITERS AND JOURNALISTS.

TOTAL ENGLISH/LITERATURE AND JOURNALISM IN ITS TOTALITY.


MUERTE IMPLACABLE MUERTE

(COPYRIGHT) 2007 CARLOS MIJARES POYER


LEJOS TE ATISBO.
ATISBAR LA MUERTE.
COMO UNA LUCIÉRNAGE SE PRENDE Y SE APAGA,
LA VIDA ES UNA LUZ TENUE.

LA ROCA EN EL RIO INERTE.
LOS ASTROS TRAGADOS POR LOS HOYOS NEGROS,
LOS OJOS NEGROS Y LA MUERTE.


Labels: american poetry, literatura poética en venezuela, poesía en español venezolana, taller literario

posted by Carlos Mijares Poyer @ 4:42 PM 0 comments

INGLES TOTAL/PERIODISMO GLOBAL